Россериал

 

Здравствуй, уважаемый Читатель!


    В какое-то время захотел я найти на просторах Интернета публикации Песен олонхо - Якутского героического эпоса, в частности олонхо, записанное Платоном Ойунским под названием "Нюргун Боотур Стремительный" и к своему удивлению обнаружил, что в виртуальном пространстве нет полного текста этого образца мировой культуры, а только цитаты, ссылки на рефераты и только на одном из сайтов приведен полный текст Первой песни этого олонхо. Это меня несколько обескуражило, тем более, что этот памятник культуры признан ЮНЕСКО одним из шедевров человечества! В печатном виде это произведение еще можно найти, но это не может решить проблему популяризации этого памятника мировой культуры среди людей. И я решил разместить в сети полный текст олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" записанного П. Ойунским в 1930-1932 годах. Это олонхо считается одним из лучших из известных олонхо. Но прежде чем взяться за работу по переводу олонхо в электронный вид (а это более 36000 стихотворных строк!) я долго раздумывал: А не нарушу ли я чьих-либо авторских прав? Не будет ли эта публикация в веб-сети нарушением действующих законов? Но все же я решил, что размещение олонхо в сети будет вполне легально.
К такому выводу я пришел на основе следующих размышлений:
    Во-первых: Олонхо - общепризнанный шедевр всего человечества и, в отличие, например, от живописных полотен, не имеет конкретного автора, чьи бы права могли бы быть нарушены данной публикацией.
    Во-вторых: печатные издания распространяются для публичного использования и их, в отличие от видеоматериалов на компакт-диска, не возбраняется передавать из в рук-в-руки, а публичное чтение литературных произведений наоборот поощряется.
    В-третьих: Книга, по которой я готовил материалы для веб-публикации олонхо (о ней я указал в разделе о печатном издании) было опубликована в 1982 году Якутским книжным издательством и на ее страницах я не нашел каких-либо ограничений или запрещений по публичному изучению материалов, изложенных в ней. К тому же "…мы самая читающая страна в мире" и "Книга - лучший подарок!":-)
И я с радостью готов подарить эту книгу всем почитателям олонхо, используя современные технологии.
    В-четвертых: Относительно иллюстраций к печатному изданию и которые я привожу в веб-версии. На сколько мне известно, публикации в размере 800 х 600 пикселей с разрешением 72 dpi, которые в основном публикуются в виртуальном пространстве, коммерческой ценности не предстваляют и носят лишь информативный характер.
Тем не менее я был бы рад заручиться согласием на публикацию в интернете веб-версий этих иллюстраций, а именно: художников В. Сивцева, В Карамзина и И. Корякина. - авторов этих иллюстраций. Почему-то я думаю, что эти замечательные художники с удовольствием согласятся на такую публикацию и я с удовольствием размещу из на страницах этого сайта, если получу их, хотя бы по электронной почте.
    В-пятых: Я думаю, что общечеловеческое достояние, общепризнанный шедевр мировой культуры не может служить источником коммерческой прибыли узкого круга лиц, кем бы они не являлись! Данный сайт носит не коммерческий характер и создан с исключительной целью популяризации среди широких масс людей этого великолепного образца творчества талантливого и не очень многочисленного якутского народа.
    В-шестых: Подспудно я думаю, что не нарушаю издательских прав Якутского книжного издательства, так как книгу, которую я использовал при создании веб-весрии этого олонхо, я приобрел в свободной продаже без каких-либо ограничений по ее дальнейшему использованию.
В тоже время, уважая труд издателей я постарался сохранить стиль, примененный при подготовке ими этого издания и вынес на страницы сайта ВСЕ материалы, опубликованные в этом издании, хотя некоторые из них, а именно рецензия С. Михалкова, на мой взгляд, мало информативна и не несет какой-либо полезной информации. Размещение ее на страницах сайта интересно только тем, чтобы новое поколение могло увидеть, как даже под такой далекий от политики шедевр подводилась идеологическая подоплека.     Основываясь на вышесказанном я пришел к выводу, что размещение в виртуальном пространстве одного из лучших олонхо вполне легально и полезно, так как даст возможность ознакомиться с этим шедевром гораздо большему числу людей, нежели печатные или другие варианты этого произведения на твердых носителях.
В связи с этим хочу заметить, что я не буду против, если страницы этого сайта кто-то захочет использовать при создании электронной версии олонхо на компакт-дисках или других видах современных информационных технологий. При использовании разработанного мною дизайна достаточно будет указать на мое имя, как веб-дизайнера, произведшего перевод текста олонхо в электронный вид.

    В отношении удобства просмотра данного сайта: я рекомендую просматривать материалы данного сайта на экране размером 1280х1024 пикс. Дизайн сайта разработан под такое или большее разрешение.
Обо всех замеченных вами ошибках, опечатках технического характера (не по сути содержания олонхо!) прошу сообщить мне по - буду благодарен!
Если гарнитура текста покажется вам мелковатой, то в меню ВЕБ-браузера найдите кнопку "Вид", под этой кнопкой позицию "Размер шрифта" и выберите более крупный шрифт.
    Я бы НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДОВАЛ перед чтением олонхо внимательно прочесть замечательную статью И. В. Пухова, в которой очень хорошо и понятно рассказано о характере, об истоках возникновения и по самой сути этого вида искусства.
Со своей стороны я бы обратил ваше внимание на то, что олонхо бытовало среди якутского народа задолго до появления У НЕГО ПИСЬМЕННОСТИ! Это значит, что огромные массивы информации, которые несли в себе различные олонхо, запоминались олнхосутами НАИЗУСТЬ и основные идеи и события, запечатленные в олонхо, передавались из поколения в поколение, меняя в зависимости от времени и таланта олонхосута только свою художественную кайму. Это можно сравнить с живописным полотном, которое помещают в разные рамки, в зависимости от моды на их (рамок) оформление. Само же живописное полотно передается из поколения в поколение, бережно оберегаемое от влияния времени.
В заключение я бы хотел высказать свою точку зрения на суть олонхо, хотя я далеко не специалист по его изучению. Воспринимайте мои высказывания, как высказывания обыкновенного дилетанта - не более!
Так вот. Можно рассматривать олонхо, как "якутские народные сказки", как это и делалось в совсем недавнем прошлом. Но на мой взгляд, современный уровень развития человечества, современное осмысление человечеством своей истории, переводит изучение этого памятника культуры, дошедшего до нас из далекого прошлого, на качественно иной уровень. Мне лично представляется, что олнхо - это все же не "сказки" в буквальном смысле этого слова.
Олонхо - это нечто большее и понять это, как мне думается, нам еще предстоит!

Мои фотографии
Завершая свою сумбурную рецензию я набрался смелости предложить вам (для некоторого разнообразия и отдыха от основного материала сайта) несколько моих фотографий и робких литературных опытов.
Николай Заводский
Мои литературные опыты
 

ВЕРНУТЬСЯ К ОГЛАВЛЕНИЮ